Тексты любимых фильмов

Фильмы по алфавиту:

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я (…)

Копия верна

Copie conforme (Франция, Италия, Бельгия, Иран, 2009 г.)
Драма
Реж.: Аббас Киаростами
В ролях: Жюльет Бинош, Уильям Шимелл, Жан-Клод Карьер, Агата Натансон, Джанна Джакетти, Адриан Мур, Анджело Барбагалло, Андреа Лауренци, Филиппо Трояно, Мануэла Балсинелли


Любишь фильм? Нажми и поделись!

Нужна цитата фильма? Просто выдели нужный текст!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16



Доброе утро, дамы и господа
Я здесь, чтобы сказать несколько слов
и заполнить ожидание
пока мы ждем Джеймса Миллера,
который немного опаздывает
но не из-за пробок,
потому что он уже наверху
Я надеюсь, что он скоро будет здесь
Мы представляем последнюю работу Джеймса,
"Заверенная копия"
которая недавно получила
приз лучшего зарубежного эссе года.
Вот и все, заканчиваю. Вот и Джеймс
Просьба всем, присаживайтесь,
Пожалуйста, дождитесь конца конференции для автографов.
Я не буду рассказывать о Джеймсе,
так как он это сделает,
вероятно, лучше, чем кто-либо.

- Доброе утро!
Простите за опоздание
и я не виню в том пробки так как я пришел пешком
Спасибо, что вы пришли в этот солнечный день я бы предпочел побыть на открытом воздухе
Но я очень благодарен вам за интерес к моей книге
и честно говоря, я высоко ценю столь теплый прием из холодной Англии
но изучение соотечественников Микелианджело и Леонардо Да Винчи
делает мне комплимент и это очень приятно
Некоторые из вас знают, что идея моей книги
пришла ко мне, когда я был во Флоренции, в Piazza della Signoria
а я снова здесь, после долгой и тяжелой работы
вернулся в Таскану, с возможностью представить
вам плод моих трудов
думаю, стоит отметить, что об искусстве трудно писать
тут нет четких точек и связей
и нет неизменных истин, чтобы на них полагаться
и решение иссследовать психологическую и философскую сторону
предмета, сделало мой труд более сложным, чем казалось ранее.
Но я должен сказать несколько слов которые я заготовил сегодня утром

- Я хотел бы поблагодарить моего коллегу
и друга Марко Ленци,
который сделал "перевод"...
..."совершенный перевод" и...
ему удалось передать дух моей книги.
Его работа позволила итальянской публикации и нашей встречи здесь.
Браво и огромное спасибо.
В следующий раз, когда ты напишешь книгу, я буду переводчиком
боюсь, что настоящее название книги
"забудьте про оригинал возьмите хорошую копию"
звучит обидно для чувствительной души
я искренне прошу прощения,
но это не полностью моя вина
сегодня редакции настаивают на неясных заглавиях
но хочу предупредить вас,
я не эксперт, не историк искусства
я так же не признанный ученый в этой области
и более того, я не состою в культурной организации
Моя цель - показать, что копия имеет цену
если она ведет нас к оригиналу
и поэтому удовлетворяет смыслу
и я верю, что этот подход не применим в искусстве
и я был рад, когда читатель нашел мою работу
как приглашение к самопознанию, к лучшему пониманию самого себя
Вопрос концепции подлинности был описан в истории
во времена, когда римляне
продавали копии египетских артефактов
моя любимая история - о том как Laurent di Medici обучал


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

 

Читайте тексты других фильмов:

Ученик булочника из Венеции (Il fornaretto di Venezia, 1963)

Убойная служба (The Job, 2002)

Убийца (Point of No Return, 1993)



-->