Тексты любимых фильмов

Фильмы по алфавиту:

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я (…)

Михаил Строгов

Michel Strogoff (Франция, Германия (ФРГ), Италия, Югославия, 1956 г.)
История
Реж.: Кармине Галлоне
В ролях: Курд Юргенс, Женевьев Паж, Жак Дакмин, Сильва Кошина, Жерар Бур, Луи Арбесье, Фернан Фабр, Мишель Эчеверри, Поль Деманж, Валерий Инкижинов


Любишь фильм? Нажми и поделись!

Нужна цитата фильма? Просто выдели нужный текст!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17



...
Словом, вы не знаете ничего!
Феофар-Хан, эмир Бухары, бросает вызов моей власти,
собирает армию на моей собственной территории,
опустошает восточную Сибирь,
угрожает Иркутску, где заперт мой родной брат.
И вы ничего не знаете!
Ваше величество, все произошло так быстро...
и секрет так хорошо охраняется...
Действительно!
Хорошее я слышу оправдание из уст главного начальника полиции империи, генерал Крылов!
Мои поздравления!
И в довершение всего этого,
Феофар-Хан разрушил единственную телеграфную линию, которая связывала Москву и Иркутск.
Теперь я не смогу установить связь с братом.
И это (акцент на "это") вы позволили ему сделать, как и остальное.
Все остальное!
Линия должна быть восстановлена в течение 2-х суток.
Вы слышите, генерал Васильев?
Я требую!
Линия была повреждена в разгар бунта, Ваше величество.
Два гарнизона
несколько раз пытались отвоевать захваченные земли.
Но они были вынуждены отступить перед подавляющим численным превосходством
татар.
Феофар-Хан ни разу не позволил взять себя.
Этот дикарь, выходит, научился воевать.
Да, Ваше величество.
Этот бунт не похож на другие.
По этому случаю нам известно...
Неужели вы хоть что-то наконец знаете, генерал Крылов?
Это меня удивляет.
Из последних сеансов связи, еще до разрушения телеграфной линии,
нам удалось узнать, что бывший старший офицер Вашего величества перешел на сторону Феофар-Хана и его татар.
Речь идет об отставном полковнике Огареве.
Огарев? Это имя мне о чем-то говорит.
Огарев был специалистом по сибирским вопросам, ваше величество.
Он был уличен в крупном карточном шулерстве.
Ваше величество понизило его в звании три года тому назад.
А, вспоминаю.
Мошенничать, значит, было ему недостаточно, надо было еще нас предать!
Этот Огарев был блестящим офицером , не правда ли?
О, да, Ваше величество.
Его вызывали по моему приказу в полицию.
Это человек бессовестный.
Его амбиции не знают предела,
но военные отмечают в нем необыкновенный ум.
Его присутствие рядом с Феофар-Ханом
делает бунт опасным.
Необходимо, слушайте меня внимательно, господа,
необходимо предупредить моего брата, великого князя, о новой грозящей ему опасности в самые короткие сроки.
Это ни совет, ни пожелание,-
это приказ!
Итак, господа,
я жду!
Ваше величество, есть только один способ предупредить Его светлость, великого князя, в Иркутске -
отправить курьера.
Да простит меня Ваше величество, но это означает отправить одного из ваших офицеров на верную смерть.
Это мероприятие чрезвычайно рискованное.
Чтобы достичь Иркутска нужно преодолеть около семи тысяч верст
через территории, половина из которых находится под абсолютным
контролем татар.
Тогда нужно найти человека...


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

 

Читайте тексты других фильмов:

Хулиган и пай-девочка (Yankee-kun to Megane-chan, 2010)

Холм одного дерева (One Tree Hill, 2009)

Хлеб, любовь и... (Pane, amore e....., 1955)



-->