Тексты любимых фильмов

Фильмы по алфавиту:

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я (…)

Охотники за скальпами

The Scalphunters (США, 1968 г.)
Вестерн
Реж.: Сидни Поллак
В ролях: Берт Ланкастер, Шелли Уинтерс, Телли Савалас, Осси Дэвис, Дэбни Коулмен, Пол Пицерни, Дэн Вадис, Армандо Сильвестре, Ник Крэвет, Тони Эппер


Любишь фильм? Нажми и поделись!

Нужна цитата фильма? Просто выдели нужный текст!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



"Леви-гарднер-лавэн" и "Роланд Кибби" представляют:
"Охотники за скальпами"
В главной роли: Берт Ланкастер
В ролях: Шелли Винтерс Телли Сэвалас,
Телли Сэвалас
Оззи Дэвис,
а также: Пол Пайсерни, Дэбни Колман Ддэн Вэдис, Армандо Сильвестр и другие
Операторы: Дюк Келлахан и Ричард Мур
Композитор: Элмер Бернштейн
Сценарий: Вильяма Нортона
Режиссер: Сидни Поллак
"Моя мать была баптисткой,
мой отец был еврей.
Муж сестры моей...
...в войну осиротел.
Не целуйте парни девушек...
...без вечной клятвы.
Не бывает любви настоящей...
...с теми, кто на сцене пляшет.
Медведя встретил Энди Джексон...
...и на дерево загнал.
Гончая бежала за лисой,
но не догнала.
Моя мать была баптисткой,
мой отец был еврей.
Муж сестры моей...
...в войну осиротел."
Здравствуй, Два Ворона.
Ничего подобного.
Проклятый индеец. Я всю зиму добывал этот мех!
Я его не продаю!
И что я буду с ним делать?
Да, мне плевать откуда он!
Подожди! Я знаю, он храбр как буйвол, не убивай его!
Мне он не нужен.
Хорошо, Два Ворона. Ты должен был родиться белым.
Ты стал бы капитаном корабля или президентом банка.
Потому что, это твоя страна.
Что стоишь? По-английски, понимаешь?

- Нет, сэр.
- Что значит, " нет" ?
Значит, лучше бы не понимал.
Иди сюда.
Повернись.
Сдается мне, не стоишь ты моей зимней добычи.
Нет, сэр, не стою. Я вообще, ничего не стою.

- Как тебя зовут?
- Джозеф Винфильд Ли.
Некогда жил у команчи. Пока киова не похитили.

- Далековато, от дома. Ты сбежал?
- Как приказали духи, сэр.
Ты не похож на полевого раба. Ты убил кого-то, когда сбежал?
Нет, сэр. Это противозаконно.
А то, что эти индейцы, сейчас, сделали. Это законно?

- Плата за проход?
- Нет, сэр.
Кавеа эмптор легалис сэмпер. Бывает и кот в мешке попадется.

- Я слышал эту фразу.
- Где ты выучил такие мудрые изречения?
Мне, посчастливилось, знать самую образованную семью в Луизиане.

- Я могу читать, писать и считать.
- Не хвастайся.

- Возьми мешок. Пойдем.
- Куда?
Забрать мой мех. Куда еще?
Можно, задать вам вопрос, сэр? Как вы будете, бороться с этими киова?
Естественным, сочетанием тактики, остроумия и техники левши.
Вы хотите перестрелять их, сэр?
Черт, нет же. В тех, мешках, целая бочка рома.
Индейцы напьются рома, и я верну свою лошадь и меха.

- А как же я, сэр?
- Я тебя продам.
Вы можете продать меня команчи?
Что, не любишь служить белым?
Я не это имел ввиду. Можно узнать ваше имя, сэр?
Джо Басс.
Мистер Басс, не могли бы вы подчеркнуть, что меня похитили у команчи?
Я прошел столько же, сколько и команчи.
Я сам хотел пойти на юг Мексики.
В Мексике рабство запрещено.
И индейцы похитили меня у индейцев, у меня полное индейское гражданство.

- Джозеф Ли, ты учил законы?
- Нет, сэр.
И я нет. Но у тебя ничего не выйдет с


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

 

Читайте тексты других фильмов:

История кино в Попелявах (Historia kina w Popielawach, 1998)

Идеал (Ideal, 2008)

Избранное Эдогавы Рампо: Ужасы обезображенного народа (Kyôfu kikei ningen: Edogawa Rampo zenshû, 1969)



-->