Тексты любимых фильмов

Фильмы по алфавиту:

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я (…)

Отступники (104)

The Departed (США, Гонконг, 2006 г.)
Триллер
Реж.: Мартин Скорсезе
В ролях: Леонардо ДиКаприо, Мэтт Дэймон, Джек Николсон, Марк Уолберг, Мартин Шин, Рэй Уинстон, Вера Фармига, Энтони Андерсон, Алек Болдуин, Кевин Корригэн


Любишь фильм? Нажми и поделись!

Нужна цитата фильма? Просто выдели нужный текст!




дождусь момента стереть эту гребаную ухмылку с твоей морды.
Ты бы лучше подтер за меня задницу.
Слушай, есть некоторые стороны моей работы, о которых я не могу с тобой говорить.
Я не могу допустить, чтобы ты поставила под удар идущее расследование
или свою жизнь.
Нет, правда, есть кое-какие вещи, о которых тебе лучше вообще не знать.
Хорошо, только говори заранее.
Конечно, обещаю.
О, мои вещи привезли.
Ты все-таки хочешь остаться?
-Да. -Да.
Я иду. Одну минуту! В самый неподходящий момент.
Я до тебя доберусь.
Если б мог, ты бы уже это сделал.
Наверное, ты не хочешь торопить события.
Прошу прощения. У меня назначена встреча с ангелами.
Фрэнки!
Фрэнки!
Твоя мама прощает меня.
You take off an armored car at the mall.
Что за херня, ты отстегиваешь макаронникам из Провиденс?
-Да, твою мать, так и есть!
- Какого хрена ты делаешь?!
А что? Я должен платить Костелло и ждать, когда он сдаст меня ФБР? Он же этим и занимается!
ФБР? Что ты несешь, твою мать? При чем здесь ФБР?
О господи, это что, Француз там?
Какого хрена ты только что наболтал насчет ФБР?
Забудь о том, что я сказал. Я, твою мать, под кайфом.
Что бы там ни происходило в твоей гребаной,
тупой башке, я не причиню тебе вреда, ясно?
Только повтори, что ты мне сейчас, мать твою, сказал. Забудь.
Я под кайфом. Я под кайфом, твою мать! Я походу под кайфом. Я бы никогда не сказал того, что тебе послышалось.
О! Черт!
Так что ты, твою мать, только что сказал?
Почему, ты думаешь, он никогда не попадается? Костелло прикрывают люди из ФБР в обмен на информацию!
Он тебя сдаст.
Я думал, от этого у меня будет шок.
Но я не шокирован. Это, твою мать, причиняет боль.
Как больно, твою мать!
Эй, это я.

- Что ты здесь делаешь?
- Идите сюда.
Костелло сдает людей ФБР.
ФБР? Он информатор ФБР
Он, мать его, информатор под защитой.
Разве они не пытались завести на него дело, а оно все время разваливалось?
Зайди сзади. Я открою дверь. Давай.
-Держи, вода со льдом.
- Спасибо.
Это мой сын Патрик.
Учится в университете Нотр-Дам. Да?
Жена уже спит, но она оставила ужин. Поесть хочешь?
Нет. Нет, спасибо.
Да ладно. Идем. Поешь. На кухне и поговорим.
Идем.
Кокса хочешь?
Наслаждайся.
Не вздумай двигаться, пока не отпустит.
Давай. Заходи.
Босс хочет знать твое настоящее имя,
номера социального страхования, прав и твоих банковских счетов.
У меня нет банковских счетов.
Я тоже предпочитаю наличные. Что он делает, устанавливает здесь IRA?
От тебя требуется заполнить эту гребаную бумажку. И указать свое настоящее имя и все банковские счета.
Потом мы ждем здесь.

- Ты издеваешься?
- Вовсе нет.
Потом положишь сюда.
Я не уверен, правильно ли я пишу "граждане"
Но какая, на хрен, разница?
Нет-нет-нет, дай-ка мне.
Да ты что, дебил необразованный?
Так, твою мать, точно


 

Читайте тексты других фильмов:

Я люблю Люси (I Love Lucy, 1951)

Я знаю, куда я иду! (I Know Where I'm Going!, 1945)

Я люблю Люси (I Love Lucy, 1951)



-->