Тексты любимых фильмов

Фильмы по алфавиту:

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я (…)

Отступники (109)

The Departed (США, Гонконг, 2006 г.)
Триллер
Реж.: Мартин Скорсезе
В ролях: Леонардо ДиКаприо, Мэтт Дэймон, Джек Николсон, Марк Уолберг, Мартин Шин, Рэй Уинстон, Вера Фармига, Энтони Андерсон, Алек Болдуин, Кевин Корригэн


Любишь фильм? Нажми и поделись!

Нужна цитата фильма? Просто выдели нужный текст!




капитан.

- В каком смысле?
- Я его видел.
У него все руки были в крови. У него на хрен крышу сносит.
Не понимаю, что мы делаем здесь, ребята.
Он не берет своих обычных парней. Но я скажу тебе кое-что.
Рано или поздно он поймет, кто я такой, и тогда он меня на хрен прикончит.

- Я это знаю. Он меня прикончит!
- Ясно. Ясно, успокойся.
Кажется, мы его нашли. Куиннан как раз с ним сейчас встречается.
Ладно, ладно. Послушай меня.
Мне очень жаль, что у тебя такие проблемы. Богом клянусь, жаль.
Я тебя вытащу. Сразу не получится, но я тебя вытащу.
Да?
Эй, подгони минивэн. Выдвигаемся. Тяжелая работенка.
-А что с ФБР?
- Они себя скомпрометировали.

- Они - что? -Облажались.
-Да?
- Где ты?
Я пытался найти тебя. Мы нашли предателя.
Сейчас едем его кончать.
Слушай, адрес - 3-14 по Уошингтон-стрит. Понял?
Хорошо, увидимся там.

- Что? -За вами следили.

- Кто? -Люди Костелло.
Этого не может быть. Один из засланных им копов...
дал им наводку. Давай. Давай.
Давай же.
Что, черт подери, происходит?
Полное дерьмо. Похоже, Куиннан встречается со всей бандой.
Да. Значит, он тот, кого мы ищем.
Сержант, мы должны его вытащить оттуда. Эти парни, мать их, шутить не будут.
О господи, слишком поздно. Назад.

- Черт!
- Ты должен отсюда выбраться.
-Давай по пожарной лестнице. -А вы?
Я буду в порядке. Но если тебя раскроют, я не смогу тебе помочь. Беги!
У вас, парни, огонька не найдется? Где твой парень?
Он учится в университете. Где твой долбаный парень?!

- Эй! Эй!
- Гребаный ублюдок!
Я, твою мать, убью тебя. Где твой чертов парень?
Что это было? Ты это видел? Что за хрень?
Сержант, с крыши здания что-то упало.
Твою мать!
Проклятье!
В каком смысле - что-то упало с крыши?
Что-то упало с этой гребаной крыши. Это труп.
Сержант, отсюда не видно. Нам пойти посмотреть?
Если ты хочешь узнать, что происходит, нам нужно вылезти из машины.
Где ты пропадал? Что здесь произошло?
Ты опоздал, на хрен! Садись в фургон!
Что вы имеете в виду, с крыши?
Что происходит? Я приехал на встречу. Где ты шатался?
Что за хуйня? Быстро в фургон!
Из дома вышли четыре вооруженных человека. Начать преследование?
Нет, не преследовать. Оставайтесь в машине.
Твою мать! Приказ - не преследовать. Мне нужна информация.
Что упало с крыши?
Не преследовать. Вот дерьмо.
Нахер это!
Фитци! Быстро в фургон!
Залазь в гребаный фургон! Поехали! Двигай!
Все в порядке, он у меня.
32-й вызывает Центральную. Мы под обстрелом!
Есть раненый. Повторяю, есть раненый. Офицера подстрелили.
Срочно пришлите подкре...
Ты знаешь, зачем Куиннан пошел в это здание?
Нет. Гораздо интереснее,
какого хера твои ребята за ним пошли.
Я приказал отделу внутренней безопасности проследить за капитаном Куиннаном.
Зачем? Это наше дело.
Гребаный кусок дерьма!
Так, ясно. Эй, эй!
Грязная


 

Читайте тексты других фильмов:

Ее звали Никита (La Femme Nikita, 1997)

Эмансипе (Mem Sahib, 1956)

Элли МакБил (Ally McBeal, 1997)



-->