Тексты любимых фильмов

Фильмы по алфавиту:

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я (…)

Отступники (242)

The Departed (США, Гонконг, 2006 г.)
Триллер
Реж.: Мартин Скорсезе
В ролях: Леонардо ДиКаприо, Мэтт Дэймон, Джек Николсон, Марк Уолберг, Мартин Шин, Рэй Уинстон, Вера Фармига, Энтони Андерсон, Алек Болдуин, Кевин Корригэн


Любишь фильм? Нажми и поделись!

Нужна цитата фильма? Просто выдели нужный текст!





Собери мне информацию о людях, которые были с тобой вчера. Твоя бригада.
Дай мне их номера страховки и...
Тебе собрать, тебе отдать? Ты на кого, твою мать, работаешь?
Ладно. Ладно, ладно, Фрэнк. Фрэнк! Хорошо, извини.
Пожалуйста, мне нужны номера страховки, даты рождения,
любая информация, чтобы я тут пробил их по базам и нашел ублюдка.
Ты собери мне всю эту информацию...
Я... Мы все решим. Я все решу.
Успокойся, а то изгадишь штаны.
Я достану тебе записи и все такое.
но послушай меня, сынок. Постарайся меня не разочаровать,
а не то кто-то другой будет засовывать свой толстый член
в попку маленькой мисс Фрейд.
Как дела, Фрэнсис?
Фрэнсисом меня называла моя мама. Я знаю.
А твой папа звал тебя раковой опухолью.
А как тебя звал твой папа, Чарли?
Ах, да, я забыл. Его ведь у тебя не было.
Твоему боссу делали ларинготомию?
Нет-нет-нет. Это один из ребят, которые на меня работают.
Ты мне врешь.
Нет.
Что ты сделал с настоящими микропроцессорами, Фрэнк?
Микропроцессоры.
Ах, да, я об этом слышал.
Вы арестовали на границе каких-то китайских чиновников,
которые пытались вывезти что-то вроде штепсельных розеток.
Жду не дождусь момента стереть эту гребаную ухмылку с твоей морды.
Ты бы лучше подтер за меня задницу.
Слушай, есть некоторые стороны моей работы, о которых я не могу с тобой говорить.
Я не могу допустить, чтобы ты поставила под удар идущее расследование
или свою жизнь.
Нет, правда, есть кое-какие вещи, о которых тебе лучше вообще не знать.
Хорошо, только говори заранее.
Конечно, обещаю.
О, мои вещи привезли.
Ты все-таки хочешь остаться?
-Да. -Да.
Я иду. Одну минуту! В самый неподходящий момент.
Я до тебя доберусь.
Если б мог, ты бы уже это сделал.
Наверное, ты не хочешь торопить события.
Прошу прощения. У меня назначена встреча с ангелами.
Фрэнки!
Фрэнки!
Твоя мама прощает меня.
You take off an armored car at the mall.
Что за херня, ты отстегиваешь макаронникам из Провиденс?
-Да, твою мать, так и есть!
- Какого хрена ты делаешь?!
А что? Я должен платить Костелло и ждать, когда он сдаст меня ФБР? Он же этим и занимается!
ФБР? Что ты несешь, твою мать? При чем здесь ФБР?
О господи, это что, Француз там?
Какого хрена ты только что наболтал насчет ФБР?
Забудь о том, что я сказал. Я, твою мать, под кайфом.
Что бы там ни происходило в твоей гребаной,
тупой башке, я не причиню тебе вреда, ясно?
Только повтори, что ты мне сейчас, мать твою, сказал. Забудь.
Я под кайфом. Я под кайфом, твою мать! Я походу под кайфом. Я бы никогда не сказал того, что тебе послышалось.
О! Черт!
Так что ты, твою мать, только что сказал?
Почему, ты думаешь, он никогда не попадается? Костелло прикрывают люди из ФБР в обмен на информацию!
Он тебя сдаст.
Я думал, от этого у меня будет шок.
Но я не шокирован. Это, твою


 

Читайте тексты других фильмов:

Энтони Джесельник: Калигула (Anthony Jeselnik: Caligula, 2013)

Евангелие от Матфея (Il vangelo secondo Matteo, 1964)

Эпоха (ТВ) (Epoch, 2001)



-->