Тексты любимых фильмов

Фильмы по алфавиту:

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я (…)

Там, где бродит бизон (80)

Where the Buffalo Roam (США, 1980 г.)
Комедия
Реж.: Арт Линсон
В ролях: Питер Бойл, Билл Мюррей, Бруно Кёрби, Рене Обержонуа, Р.Г. Армстронг, Дэнни Голдман, Рафаэль Кампос, Леонард Фрэй, Леонард Гейнс, Девейн Джесси


Любишь фильм? Нажми и поделись!

Нужна цитата фильма? Просто выдели нужный текст!




Не пропусти куотэрбэка.
Хватай его! О как!

- Пипец.
- Бриггс. Эй, Бриггс!
Бриггс?
Брауни? Да, это Блэки.
Цены не изменились?
Пиздец, я и глаза не сомкнул после нашего с тобой разговора.
Супер-Воскресенье. Рассвет.
Последние 12 часов я помню довольно смутно.
Я могу быть уверен наверняка лишь в одном, что после того, как я поселился в отеле...
...двое переодетых сотрудниками гостиницы торчков из Третьего Мира...
...ворвались ко мне в номер, все в нем перерыли...
...выжрали все мои спиртные напитки, уговорили все мои наркотики...
...съели мой обед.
Если службе безопасности в этом отеле на все наплевать, то я поищу место для проживания побезопаснее.
Не лучшим образом обстоят дела, когда журналисту приходится до зубов вооружаться, чтобы позавтракать.
А про завтрак я вообще молчу. Его бы хоть убили сначала, а потом подавали.
Ээ, можно мне еще порцию?

- Коктейлей?
- Всего. Коктейлей, еды.
Супер-Воскресенье, надо запастись энергией. А то в такой день можно и умереть внезапно.
А. Понятно.
Удовольствие получаю? Да я в ебучем дурдоме оказался.
Сэр, здесь нельзя находиться в таком виде.
Я президент Соединенных Штатов...
...и я могу делать все, что захочу.
Превед медвед.
Брауни, ты в это не поверишь.
Снимай все ставки, я еду домой.
Привет. Ложечку за меня!
Братья-американцы. Ха-ха-ха.

- Собирайся, мы уходим отсюда.
- Вот один из них.
О Боже, Томпсон, ты ведь всегда знал, что это случится.

- Ну?
- Отлично выглядишь.
Ложку за Никсона.

- Ему принести меню?
- Творожный сырок и кетчуп, правильно?
Нет, спасибо, мы... немного торопимся.
Хвала Богу за это.
Лазло. Что с тобой случилось?
Слышь, чувак, я тебе подарок принес, чувак.
Вперед, примерь его.
Давай быстрее. Нам надо ехать.

- Ехать?
- Да, нам надо большое расстояние покрыть.

- Давай, валим отсюда.
- Я не могу свалить отсюда.

- Я не поеду.
- Томпсон, это же я. Лазло.
Я знаю. Я когда тебя в маске увидел, то сразу узнал, и сказал: "Эй, это ж Лазло."

- Я здесь, во плоти.
- Уверен, на это есть свои причины, но...

- У меня дэдлайн на носу.
- Дэдлайн? Ты о чем вообще?

- Я статью должен написать, про матч.
- Что? Ты же не спортивный, блядь, обозреватель.

- Это ранит меня в самое сердце.
- Охуеть. Я тебя три года не видел...
...а у тебя хватает совести сидеть здесь и говорить мне про дэдлайн.
А теперь шевели жопой, пока я из себя не вышел.
Покупайте сувенирные флажки. Сувенирные флажки. Даллас, Майами, у нас есть любые.
Ничего хорошего из этого не выйдет.

- Расслабься.
- Расслабься?
Ты выдергиваешь меня с важного задания...
...чтобы отвезти хер знает куда на какую-нибудь хипповскую тусовку.
Прошу прощения.
Вот так вот.
Покупайте программки. Программки!
Покупайте флажки.
Отменная махорка.
Кепки, кепки Далласских Ковбоев...
Скажите, парни, вы любите


 

Читайте тексты других фильмов:

Клиника (Bai Se Ju Ta, 2006)

Кукла вампир (Chi wo sû ningyô: Yûrei yashiki no kyôfu, 1970)

Красный круг (Le cercle rouge, 1970)



-->